14.10.2015 | 20:24
ON og breytingar į ķslenskum raforkumarkaši
Ķslenski raforkumarkašurinn er aš breytast. Og žaš mun meira en flestir viršast gera sér grein fyrir. Žaš er reyndar mjög einkennilegt aš fjölmišlarnir hér į Ķslandi viršast ekki gefa žessu gaum. Ég hef a.m.k. ekki séš fjölmišla hér vera aš fjalla um žessar breytingar af žeirri dżpt og žeim metnaši sem ešlilegt vęri. Žaš er žvķ tilefni til aš ég veki athygli lesenda minna į eftirfarandi tķšindum.
Athyglisveršur samningur ON og Silicor
Umręddar breytingar į ķslenskum raforkumarkaši felast m.a. ķ žvķ aš aukin eftirspurn eftir ķslenskri orku er aš skapa raforkufyrirtękjunum hér nż og įhugaverš tękifęri. Žar er um aš ręša tękifęri sem mikilvęgt er aš grķpa. Žessi žróun birtist t.d. meš skżrum hętti ķ nżjum raforkusamningi Orku nįttśrunnar (ON - sem er ķ eigu Orkuveitu Reykjavķkur).
Žarna er um aš ręša samning milli ON og Silcor Matreials, sem hyggst reisa sólarkķsilvinnslu į Grundartanga. Stóra fréttin er sś aš žarna er ON bersżnilega aš fį verš fyrir raforku til stórnotenda sem er langt umfram žaš orkuverš sem viš erum vön aš stórnotendur hér hafa greitt.
Raforkuveršiš til Silcor er nįlęgt heimilisverši
Um žennan nżja raforkusamning viš Silicor segir ķ fréttatilkynningu ON frį 17. september s.l. (2015). Žar kemur fram aš um sé aš ręša samninga (fremur en einn samning) žar sem samiš er um raforkusölu ķ įföngum (sem vęntanlega merkir aš raforkusalan eykst eftir žvķ sem framleišsla Silicor eykst). Og žaš sem er įhugaveršast er aš žarna segir aš raforkuveršiš sem samiš var um, sé aš jafnaši svipaš eins og veršiš sem heimili greiša. Oršrétt segir ķ tilkynningu ON:
Auk žess [] hękkar veršiš verulega sem ON fęr meš nżja samningnum. Žaš er ķ bandarķkjadölum og mismunandi eftir įföngum afhendingar. Aš jafnaši er heildsöluveršiš ķ samningum fariš aš nįlgast žaš sem heimili greiša fyrir rafmagn ķ smįsölu ķ dag. Samningurinn er til 15 įra meš möguleika į framlengingu. Afhending orku hefst į įrinu 2018.
Veršiš er nįlęgt 43 USD/MWst
Undanfarin įr hefur mešalverš į raforku til stórišju įn flutnings, hér į Ķslandi, veriš nįlęgt 20 USD/MWst. En raforkuveršiš ķ nżja samningnum viš Silicor er miklu hęrra eša nįlęgt 43 USD/MWst.
Įstęša žess aš viš vitum aš veršiš žarna er nįlęgt 43 USD/MWst er sś aš ON segir žaš sjįlft. Į vef fyrirtękisins mį sjį aš almennt raforkuverš ON nśna er 5,40 kr/kWst. Žaš jafngildir, skv. nśverandi gengi, rétt um 43 USD/MWst.
Ķ fréttatilkynningunni segir aš veršiš til Silicor sé aš jafnaši aš nįlgast žetta heimilsverš eša almenna smįsöluverš. Žvķ hlżtur įlyktunin aš vera sś aš orkuverš ON til Silcor sé nįlęgt umręddum 43 USD. Eša a.m.k. ekki fjarri žeirri tölu. Žvķ annars vęri žessi fréttatilkynning ON röng og villandi.
ON losnar undan Noršurįlsverši
Žarna er um töluvert orkumagn aš ręša eša sem samsvarar 40 MW. Og vert aš vekja athygli į žvķ aš žó svo ON hafi žarna gert nżjan samning viš stórnotanda, žį žarf ON samt ekki aš reisa neina nżja virkjun né auka framleišslu ķ nśverandi virkjunum. Enda er augljóst aš nęstum öll žessi raforka er orka sem hingaš til hefur veriš samningsbundin įlveri Noršurįls (meš viškomu hjį Landsvirkjun sem hefur keypt orku af ON og selt hana įfram į sama verši til Noršurįls). Žetta sést vel af Skżrslu śttektarnefndar um Orkuveitu Reykjavķkur frį 2012, žar sem samningunum OR viš Landsvirkjun er lżst.
Įnęgja hjį ON
Af įšurnefndri fréttatilkynningu ON er bersżnilegt aš žar į bę rķki mikil įnęgja meš žennan samning viš Slicor. Og aš ON grętur žaš ekki aš sleppa undan orkusölu į botnveršinu sem Noršurįl hefur notiš vegna umręddrar orku. Enda dregur raforkusalan til Noršurįls aršsemi orkufyrirtękjanna hér nišur. Mišaš viš įlverš undanfariš mį ętla aš meš orkusölunni til Silcor fįi ON verš sem er į bilinu žrefalt til fjórfalt žaš verš sem fęst fyrir žess Noršurįlsorku ķ dag. Žaš eru góš tķšindi fyrir ON og eigendur fyrirtękisins.
Žaš er sannarlega įnęgjulegt aš orkufyrirtękin hér séu komin ķ žį stöšu aš bjóšast miklu hęrra verš fyrir orkuna frį stórnotendum en veriš hefur. Ķ žessu tilviki var žaš ON sem gat fagnaš. Og višeigandi aš samglešjast fyrirtękinu vegna žessa. Žarna mį lķka segja aš ON hafi stigiš athyglisvert skref, sem sżnir okkur skżrt og skorinort hvernig ķslenski raforkumarkašurinn er aš žróast. Ķ įtt til aukinnar aršsemi af nżtingu žessara mikilvęgu nįttśruaušlinda sem orkulindirnar okkar eru.
Fleiri svona jįkvęš skref vonandi framundan
Žetta er afar mikilvęgt. Rétt eins og žaš er t.d. afar mikilvęgt aš gott verš fįist fyrir ķslenskan fisk og sjįvarafuršir. Og meš hlišsjón af žessu öllu saman ętti öllum aš vera ljóst hversu mikilvęgt žaš er aš ašrir stórišjusamningar sem eru aš losna, skili lķka mikilli hękkun į aršsemi ķ raforkusölunni. Rétt eins og var aš gerast hjį ON.
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.